Быстро пробежался по тексту поздемелий. Слишком много вольной трактовки, что не плохо, если бы не приводило к казусам и очеведным ошибкам.
http://www.wow-europe.com/wrath/features/dungeons/nexus.xml
Q u o t e: Малигус, дракон синего Аспекта
Как уже говорили выше, Малигус, Алекстаза, Смертокрыл и др. – Аспекты, а не какая-то мифическая сила. Куда правильнее переводить “синий дракон-Аспект”.
Q u o t e:как Смертокрыл истребляет род синих драконов
Не ошибка, но все же совет: начните переводить flight как стая. И правильнее, и красивее, и к месту.
Q u o t e: Малигус вернулся к жизни лишь недавно
Он умирал? Оригинал “Only in recent times did Malygos fully return to his senses.” – он полностью пришел в себя, преодолев свое безумие, и вновь занялся своей непосредственной работой. И “Малигус удалился от мира” – лучше отдалился.
Q u o t e: Смертные племена слишком слабы, чтобы управлять ею, и слишком безрассудны в своей погоне за магической властью.
Оригинал “He blamed this dangerous development on the mortal races and their reckless pursuit of magical power.” Так это утверждение Малигуса, или свершившийся факт? И почему племена, а не расы? Что, все в Азероте, кроме драконов – пигмеи?
Q u o t e: их к себе в Нексус (в Нордсколе).
В повествованиях скобки недопустимы. Где вы видели хоть одну сказу со скобками?
Q u o t e: маги Даларана из ордена Кирин Тор поклялись покончить с ним
Оригинал - the elite magi of Dalaran, have sworn to fight Malygos to the bitter end. Сражаться до конца. Зачем спойлерить заранее, да еще так жестоко?
Q u o t e: чтобы целиком перенести Даларан по воздуху, и теперь столица магов парит над Нордсколом
В воздух тогда уж. Или укажите через что по воздуху.
Q u o t e: вызвали суровое порицание со стороны красных
Принц, смотри, а они тут уже красные! (для переводчиков blizzard – это правильный перевод)
http://www.wow-europe.com/wrath/features/dungeons/utgarde.xml
Q u o t e: твердыня дикого и загадочного племени врайкулов
Опять поголовная племенизация. Раса.
Q u o t e: Врайкулы-колдуны
В оригинале These rune-casters. Я-то думал, что теперь Sorcer - колдун. Исходя из правил и ном оф. перевода (это не мой хотелка!) – рунные заклинатели или чародеи. Чародей – Arcanist, но рунная магия как раз и подтип Arcane Magic.
Q u o t e: пусть туннели прокладывает слабоумная нежить в подчинении у врайкулов
Оригинал - mindless undead. Либо безвольная, либо неразумная. Приведу пример на Отрекшихся, когда они приобрели свою волю, они были слабоумными? Нет, у них полностью сохранился интеллект, которым они обладали при жизни. Просто под чутким руководством Короля-Лича накопленный опыт нежити не нужен. У них не разума, но интеллект-то сохранился, хоть и не используется.
Q u o t e: Однако неприятное ощущение (не страх ли?)
Опять скобки в повествовании. Где они в оригинале? К тому же “однако” и “наконец” выделяются запятыми.
Из комментариев ув. комрада Принца
Q u o t e: Ну где, где написано, что они полулюди??? Они такие же полулюди, как и неандертальцы. От врайкулов люди Азерота и произошли. Просто, полувеликаны.
По мне так можно и просто великаны. Врайкулы были созданы титанами, они никакие не полукровки. По крайне мере иной информации сейчас нет.
А ведь это мы еще не все страницы прочитали… Неужели в компании нет никого, кто бы знал и понимал историю этой mmorpg? Даю совет - создайте, наконец, для себя единый словарь закрепленных терминов, и пользуйтесь ими в дальнейшем, и не забудьте посмотреть, что у вас в игре. Нет, нету его у вас, это совершенно точно. Или вы им не пользуетесь. До сих пор в квесте одни названия, в чате вторые, в игре третьи, на сайте - четвертые, в названиях вещей - пятые.


Комментарии к данной записи закрыты.

Категория: Арты

Похожие статьи: